| Site | Index & News | Archive | Full Archive | About Me | Colophon | Contact |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Main | Quotes | Games | Gaming Glossary | Links | ||
| Readings | Books | Essays | Short Stories | |||
| Puzzles | Nonogram | Net | ||||
| Desultory | Anime | Random | ||||
| Off-site | Llamaphobia | YouTube |
Listing books by Leslie Morrill
| Full title | Livingstone: Oppdageren — Forskeren — Misjonæren [permalink] |
|---|---|
| Original title | Livingstone, Trail Blazer for God |
| Language | Norwegian |
| Authors | Leslie Morrill (author) and Madge Morrill (author) |
| Category | Biography |
| Publication year | 1972 |
| Original publication year | 1959 |
| ISBN | 82-7007-004-1 [Amazon, B&N, Abe, Powell's] |
| Pages | 224 |
| Synopsis | A biography of David Livingstone, written as part novel, part history. |
| Review | The book gives a good account of the life of Livingstone, from his early years in Scotland to his arrival in Cape Town, South Africa, and his subsequent journey across Africa. However, the book I read is a Norwegian translation of the original, and it's evident that the translator made a poor job of it (never mind the simple spelling errors; if you're bilingual like me and read this book, you'll see that a lot of passages look like direct translations, instead of having been adapted to the language). The most damning part of the translation job is the way "Dr. Livingstone, I presume?" is rendered. The accepted translation to Norwegian is "Dr. Livingstone, formoder jeg?". This book renders it "Dr. Livingstone, hvis jeg ikke tar feil?" which means "Dr. Livingstone, if I'm not mistaken?" I might get my hands on the original English version, but until then, the only point on which I can recommend the book is that it's a nice, concise history of the man's life. |
| Images |