|Full title||Livingstone: Oppdageren — Forskeren — Misjonæren [permalink]|
|Original title||Livingstone, Trail Blazer for God|
|Authors||Leslie Morrill (author) and Madge Morrill (author)|
|Original publication year||1959|
|ISBN||82-7007-004-1 [Amazon, B&N, Abe, Powell's]|
A biography of David Livingstone, written as part novel, part history.
The book gives a good account of the life of Livingstone, from his early years in Scotland to his arrival in Cape Town, South Africa, and his subsequent journey across Africa. However, the book I read is a Norwegian translation of the original, and it's evident that the translator made a poor job of it (never mind the simple spelling errors; if you're bilingual like me and read this book, you'll see that a lot of passages look like direct translations, instead of having been adapted to the language). The most damning part of the translation job is the way "Dr. Livingstone, I presume?" is rendered. The accepted translation to Norwegian is "Dr. Livingstone, formoder jeg?". This book renders it "Dr. Livingstone, hvis jeg ikke tar feil?" which means "Dr. Livingstone, if I'm not mistaken?"
I might get my hands on the original English version, but until then, the only point on which I can recommend the book is that it's a nice, concise history of the man's life.